Hache en ossement tortue

Nomenclature: Hache en ossement tortue – SAINTE ANNE – Anse Trabaud – 1984 – 888
Type: Ossement

Hache en os tortue

La tortue occupait une place importance parmi les ressources maritimes exploitées par les anciens Amérindiens des Petites Antilles ; il faut dire qu’un seul individu fournissait de grandes quantités de chair au groupe qui l’avait chassé. 

 On a retrouvé des restes liés à la consommation de cet animal sur de nombreux sites archéologiques de la région. Mais comme le lambi, la tortue était aussi utilisée pour fabriquer des objets, ces derniers ayant toutefois beaucoup souffert du passage du temps…

La pièce illustrée ici est un des rares artefacts en os de tortue découverts en Martinique. Il s’agit d’une hache qui provient, tout comme la hache en conque de lambi présentée ici également, du gisement de l’Anse Trabaud (Sainte-Anne), un site d’habitat des phases Troumassoïde (700-1000 après J.-C.) et Suazoïde (1000-1500). 

Notons que la tortue est un des animaux représentés par les adornos, ces modelages emblématiques qui ornaient la céramique amérindienne des Petites Antilles.

Sébastien PERROT-MINNOT

Turtle Bone Axe

The turtle held an important place among the maritime resources exploited by the ancient Amerindians of the Lesser Antilles; a single individual could provide large quantities of meat to the group that hunted it.

Remains related to the consumption of this animal have been found at numerous archaeological sites in the region. But like the queen conch, the turtle was also used to make objects, although these have often suffered greatly from the passage of time.

The piece illustrated here is one of the few turtle bone artifacts discovered in Martinique. It is an axe that, like the conch axe also presented here, comes from the site of Anse Trabaud (Sainte-Anne), a habitation site from the Troumassoid (700-1000 AD) and Suazoid (1000-1500 AD) phases.

It is worth noting that the turtle is one of the animals represented by the adornos, those emblematic figurines that adorned Amerindian ceramics in the Lesser Antilles.

Sébastien PERROT-MINNOT

Hacha de Hueso de Tortuga

La tortuga ocupaba un lugar importante entre los recursos marítimos explotados por los antiguos amerindios de las Antillas Menores; hay que decir que un solo individuo proporcionaba grandes cantidades de carne al grupo que la cazaba.

Se han encontrado restos relacionados con el consumo de este animal en numerosos sitios arqueológicos de la región. Pero, al igual que el lambí, la tortuga también se utilizaba para fabricar objetos, aunque estos han sufrido mucho con el paso del tiempo.

La pieza ilustrada aquí es uno de los pocos artefactos de hueso de tortuga descubiertos en Martinica. Se trata de un hacha que, al igual que el hacha de concha de lambí también presentada aquí, proviene del yacimiento de Anse Trabaud (Sainte-Anne), un sitio de hábitat de las fases Troumassoide (700-1000 d.C.) y Suazoide (1000-1500 d.C.).

Cabe señalar que la tortuga es uno de los animales representados por los adornos, esas figurillas emblemáticas que adornaban la cerámica amerindia de las Antillas Menores.

Sébastien PERROT-MINNOT

Axt aus Schildkrötenknochen

Die Schildkröte nahm einen wichtigen Platz unter den maritimen Ressourcen ein, die von den alten Amerindianern der Kleinen Antillen genutzt wurden; ein einziges Individuum konnte große Mengen Fleisch für die Gruppe liefern, die es gejagt hatte.

Überreste, die mit dem Verzehr dieses Tieres in Verbindung stehen, wurden an zahlreichen archäologischen Stätten in der Region gefunden. Aber wie die Königinnenkonchenschnecke wurde auch die Schildkröte zur Herstellung von Gegenständen verwendet, obwohl diese oft stark unter dem Lauf der Zeit gelitten haben.

Das hier abgebildete Stück ist eines der wenigen Artefakte aus Schildkrötenknochen, die in Martinique entdeckt wurden. Es handelt sich um eine Axt, die, wie auch die hier vorgestellte Axt aus Königinnenkonchenschnecke, von der Fundstelle Anse Trabaud (Sainte-Anne) stammt, einer Siedlungsstelle aus den Phasen Troumassoide (700-1000 n. Chr.) und Suazoide (1000-1500 n. Chr.).

Es ist bemerkenswert, dass die Schildkröte eines der Tiere ist, die durch die Adornos, diese emblematischen Figuren, die die amerindische Keramik der Kleinen Antillen zierten, dargestellt wurden.

Sébastien PERROT-MINNOT

Voici quelques conseils pour naviguer dans l’espace 3D :

Mode Orbit : Faites glisser avec 1 doigt ou utilisez le bouton gauche de la souris pour bouger la caméra.
Panoramique : Glissez avec 2 doigts, utilisez le bouton droit de la souris ou appuyez sur SHIFT + bouton gauche de la souris.
Zoom sur l’objet : Double-tapez ou double-cliquez sur l’objet.
Dézoom : Double-tapez ou double-cliquez sur le fond.
Zoom : Pincez avec les doigts ou utilisez la molette de la souris ou CTRL + bouton gauche de la souris.

Découvrez un une mise en voix

Texte : Sébastien PERROT-MINNOT
Mise en voix
: Françoise DÔ.
Enregistrement : Studio Raggioli